Inkerinsuomalaiset

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Inkerinsuomalaiset » Suomi-ugrilaiset. » КАК РОЖДАЮТСЯ ЯЗЫКИ И НАРОДЫ ? ЗАГАДКА ЧУДИ


КАК РОЖДАЮТСЯ ЯЗЫКИ И НАРОДЫ ? ЗАГАДКА ЧУДИ

Сообщений 1 страница 17 из 17

1

http://www.mskomi.ru/n/mswgfx/photo-1190.jpg

Книги известной коми-пермяцкой писательницы Анны Истоминой можно найти разве что на ее родине – в Кудымкаре. Но благодаря Интернету сейчас их можно прочитать в любой стране. И всем тем, кто интересуется происхождением коми народа, его историей и языком, тайной племени чудь, хорошо известно творчество этой исследовательницы. «Как рождаются языки и народы?», «Загадка чуди, или О чем рассказывают коми-пермяцкие предания и лексика, фамилии и географические названия Урала», - эти и другие ее работы я нашел и прочитал во всемирной паутине. Связался по электронке с автором, познакомился, а в августе, приехав в столицу Коми-Пермяцкого округа, встретился с Анной Юрьевной на главной площади Кудымкара. Здесь, в сердце Пармы, на земле легендарного Кудым Оша мы и поговорили о древних тайнах коми народа, об ариях и чуди...

- Анна Юрьевна, на родине вас знают хорошо, но в Республике Коми вы не столь известны. Расскажите немного о себе. Кто вы, современный классик коми-пермяцкой литературы?

- Ну, насчет классика вы уж слишком… По крайней мере, я себя классиком не ощущаю. Родилась я в 1964 году в Кудымкаре. После окончания школы работала в Перми на заводе и в Литве в совхозе. Параллельно писала стихи и совсем немного рассказы, которые публиковались в местной прессе. В 1985 году поступила в Московский литературный институт, который закончила в 1991-м. Полтора года была корреспондентом газеты «Парма», затем организовала издание дет- ского журнала «Силькан», в котором проработала главным редактором 12 лет. Затем три года была председателем Коми-Пермяцкой окружной писательской организации. Сейчас, видимо, могу считать себя безработной, так как окружная писательская организация решила сливаться с краевой.

В кудымкарских издательствах вышли шесть моих книг: четыре сборника стихов, повесть-сказка для детей и одно исследовательское эссе о чуди. Стихи публиковались также в разных СМИ, коллективных сборниках, антологиях в Сыктывкаре, Перми, Ижевске, Москве, в Эстонии и Финляндии. В 1997 году за сборник стихов «Белые птицы» стала одним из лауреатов литературной премии общества Матиаса Кастрена.

Со студенческих лет главным увлечением в жизни стали этимология и топонимика, в последние годы к ним еще присоединилась этнография. Вообще, интерес этот заключается в попытке понять, как образовались языки и этносы вообще, и коми-пермяцкий язык и этнос в частности.

- Наверное, не ошибусь, если скажу, что ваш главный интерес - это чудь и арийцы.

- Чудь и арии - это «побочная» любовь, которая появилась из вышеназванного увлечения. Правда, тема чуди волновала меня всегда. Дело в том, что в Коми-Пермяцком округе существует огромное количество преданий о народе чудь, где говорится о том, что раньше чудь проживала в наших местах. О внешности чуди чаще говорится, что они были темноволосые и смуглые, невысокого роста. Иногда предания говорят, что чудь - это «наши предки», но чаще говорится о том, что у чуди был свой, не коми, язык. Из этого противоречия в преданиях я сделала вывод, что чудь - это одновременно и «наши предки», и в то же время - другой этнос. Ведь, по Льву Гумилеву, этнос, так же, как человек, рождается от двоих родителей. Видимо, чудь и стала одним из «родителей». Интерес к ариям (в последнее время я стала умышленно избегать применения этого названия, так как в науке хотя и принято называть так индоиранцев, но нередко ариями называют индоевропейцев вообще) вырос также из моего увлечения этимологией и попытки понять, как образовался мой родной коми-пермяцкий язык.

Не секрет, что нередко имеется множество общих черт, фонетических, грамматических, лексических, в языках, относящихся к разным языковым семьям, в то время как эти самые общие черты отсутствуют в родственных языках. Например, слово нянь - хлеб, урожай - почти одинаково звучит в коми, китайском, фарси, хинди, курдском, казахском и киргизском языках. А эти языки из совершенно разных языковых семей. Поэтому я пришла к выводу, что представление о формировании языковых семей, которое нам дает официальная наука, не совсем соответствует истине. В поисках собственного представления о формировании языков я решила сделать словарь лексических параллелей коми-пермяцкого языка. При работе над ним выяснилось, что больше всего лексических параллелей коми-пермяцкий язык имеет, конечно же, в родственных финно-угорских языках. А далее следуют индоиран- ские языки. Лексических параллелей - одинаковых или схожих по звучанию и значению слов - в коми и индоиран- ских языках огромное количество! Больше всего меня поразил хинди. В хинди и коми языках некоторые слова звучат совсем одинаково, например, глаголы: «делать» в коми-пермяцком - «керны», в хинди - «карна»; «ковать» в коми-пермяцком «дорны», в хинди - «джорна»; «пахать» в коми-пермяцком - «г\рны», в хинди - «гарна» и еще множество подобных примеров. Кроме того, в хинди и коми языках очень и очень много общего в фонетике и грамматике. Вообще, в финно-угорских и индоиранских языках очень много общего, а в коми языках особенно много. Здесь необходимо вспомнить и опубликованную несколько лет назад вашу версию о том, что коми письменность имеет индийские корни. Кроме того, многие географические названия, где, по преданиям, проживала чудь, не расшифровываются при помощи финно-угорских языков, зато их можно понять при помощи индо- иранских. Поэтому на основании языковых и фольклорных данных я сделала вывод, что чудь была близкородственна индоиранцам.

- Во время последней переписи несколько человек назвали себя «чудью». Любопытно, что этнонимом «чудь» называют себя как коми-пермяки, так и живущие от них на большом расстоянии вепсы. Так сохранилась ли сейчас чудь?

- Вообще-то, коми-пермяки называют себя просто «коми», а если в разговоре назвать человека «чудь», то он может принять это как оскорбление. А в науке сейчас чудью принято считать всех финно-угров. И в этом есть доля истины. Считаю, что чудь действительно принимала участие в формировании финно-угорских народов, хотя и в разной степени. Посмотрите на типаж финно-угров: среди них есть очень темные и смуглые, а есть совсем светловолосые и «бледнолицые». Судя по территориальному распространению светловолосых людей, они сформировались и издревле проживали на севере или северо-западе Европы. Археологи считают, что примерно в третьем-первом тысячелетиях до нашей эры с востока пришли новые племена. Видимо, это и была чудь. Ведь этот народ был, как подчеркивают предания, темноволосым и смуглым. Здесь хотелось бы подчеркнуть, что это были племена, а не единый этнос, соответственно, и язык их не был един, видимо, уже тогда они говорили на разных, хотя и родственных, языках. Придя в Европу, племена чуди перемешались с племенами светловолосых праевропейцев. Так образовались новые этносы. Если мы сравним коми языки с романо-германскими, то найдем тоже немало общего.

О том, что чудь принимала основное участие в формировании финно-угорских народов, говорит и восточный характер этих языков, основным показателем которого являются послелоги. Кстати, если еще раз вспомнить о хинди, то в этом языке, хотя он и относится к индоевропейской семье, совсем нет предлогов, одни послелоги. В других индоиранских языках есть и предлоги, и послелоги, что также может говорить об их смешанном характере.

Интересным фактом, подтверждающим восточные корни чуди, может служить также большое количество лексических параллелей в китайском и коми языках. По количеству лексических параллелей в коми языках, после финно-угорских и индоиранских, китайский язык занимает третье место. Это такие слова, как «инь» - в коми-пермяцком языке означающее «женщина», в китайском – «женское начало»; «ен» в коми языках означает «бог; небо», в китайском «ян» - «небо»; «нянь» - в коми языках «хлеб; урожай», в китайском - «урожай» и так далее.

Далее возникает вопрос о происхождении языков вообще. Был ли ностратический язык? Ведь к общему, ностратическому происхождению относят только шесть языковых семей: индоевропей- скую, уральскую, алтайскую, кавказскую, семито-хамитскую, дравидийскую.

А здесь я говорю о большом количестве лексических параллелей в коми и китайском языках. Но сино-тибетские языки лингвисты не относят к ностратической семье. Что это может означать? И что, вообще, может означать то огромное количество лексических и не только параллелей в разных языках, часто относящихся к разным языковым группам и семьям? Я сравнивала происхождение ста пятидесяти слов - названия основных частей тела, крайних точек пространства и времени, названия водоемов, женское и мужское начала и так далее примерно в сорока языках и пришла к выводу, что в Евразии в древности было два языковых полюса. На северо-западном языковом полюсе, условно назовем его так, корни слов преимущественно строились на звуках [в], [л], [б] - в глубокой древности, не исключаю, это мог быть вообще один звук, а на юго-восточном языковом полюсе корни слов преимущественно строились на звуках [н], [м], [нг] - и это был один звук. Что было между этими полюсами - языковой вакуум или лингвистическая непрерывность - язык, плавно видоизменяющийся на протяжении континента, когда все соседи говорят на одном языке, а крайние точки континента - на разных, пока твердо сказать затрудняюсь, но пытаюсь это исследовать.

- Существует мнение, что праотцом всех языков является санскрит. Вы согласны с этим?

- Действительно, с помощью санскрита мы можем расшифровать происхождение многих слов не только в индоевропейских, но и в финно-угорских, тюркских и других языках. Лексические параллели в коми языках: коми «турун» – трава, санскр. «таруна» – растущий; коми «гу» – яма, пещера, санскр. «гу» – пещера; коми «ныр» – нос, санскр. «нарка» – нос, коми «дыр» – долго, санскр. «дырга» - долго, коми «ан» – челюсть, санскр. «ану» – челюсть; коми «куньны» – закрыть глаза, санскр. «кань» – зажмуриться, закрыть глаза;  санкр. «кари» – когда и много других примеров.

Но я не пытаюсь ни опровергнуть, ни подтвердить это мнение. Я исхожу лишь из того, что чем древнее язык, тем он ближе по своей сути к праязыку человечества, если такой существовал. В этом плане санскрит для меня интересен тем, что в нем очень много синонимов и очень много омонимов и многозначных слов. Как появились синонимы, и что вообще лежит в основе появления новых слов - в санскрите это видно очень ярко. Например, санскритское «aciva» означает беда; плохой; «acu» - конь; быстрый; «arbha» - мальчик; ребенок; маленький; «arusa» - заря; огонь; солнце; красный; «ayu» человек; жизнь; живой. Здесь мы видим, что слово «человек» появилось как «живой», слово «конь» как «быстрый», слово «ребенок» как «маленький». То есть в основе появления новых слов лежит признак. А признаков, как известно, у любого предмета или явления может быть очень много.

Многозначность, когда одно слово выражает совершенно разные понятия, часто даже противоположные, говорит о том, что изначально само по себе каждое слово или корень было практически всеобъемлющим. А причина этого в том, что изначально крайние точки пространства и времени обозначались одним словом. Это явление мы можем увидеть и в некоторых современных языках. Например, в коми языках корень «пон», «пом» означает и начало («понд\тны» - начать), и конец («помавны» - закончить), а также вершину - «кер\спон» и крайние точки предметов - «пызанпон». А вот причину того, зачем требовалось огромное количество синонимов при том, что один корень мог образовать все необходимые понятия, понять сложнее. Если заглянуть в современные языки, то наличие синонимов выглядит как след от разных языков, принимавших участие в формировании данного языка. Например, в коми-пермяцком языке есть глаголы «кайны» и «лэбны». Оба означают «подниматься» - только смысловые оттенки разные. В коми-пермяцком языке есть слово «кай» - птица, в марийском птица - это «кайык», в чувашском - «кайгк». В коми-зырянском языке «птица» - это «лэбач». Как видите, здесь оба слова - птица и подниматься - имеют по два корня: «кай» и «лэб». Думаю, что это следы двух древних языков, существовавших на этой территории. Кстати, в одном из коми-зырянских диалектов слово «кай» означает «мужской половой орган». Ясно, что и здесь тоже не случайный омоним - это название связано с понятием «начало, рождение»...

- Скорее уж, с понятием «подниматься вверх», «взлетать»...

- Да, такая расшифровка более поэтична, но все-таки я считаю, что это связано с многозначностью одного корня; сравните, например, китай- ское «ян», означающее и «небо», и «мужское начало». А если уж мы затронули эту щекотливую тему, то вот вам еще один интересный омоним: в коми-зырянском есть слово «чипан», означающее «курица», а в коми-пермяцком это слово означает «мужской половой орган». А если верить поговорке, то «курица – это не птица», по крайней мере, она не летает. Если же вернуться к санскриту, то напрашивается вывод, что санскрит все-таки тоже несет в себе признаки «смешанного» языка, и по своей сути находится ближе к современным языкам, нежели к праязыку человечества.

- А можно ли, исходя из лингвистики, установить, где находилась прародина коми народа?

- Считаю, что понятия «прародина» не существует вообще. Например, если ваш дедушка с Алтая, бабушка из Карелии, то где ваша прародина?.. А вот родина известно где – там, где вы родились. Так же и с этносами. Поэтому и Биармия никуда не исчезала – это наша Парма. Правда, судя по скандинавским сагам, биармийцы были народом более энергичным и воинственным - так же, как и чудь, судя по преданиям. Но это тоже понятно. Видимо, в те времена «чудской крови» в наших предках было больше. Затем ее разбавили более пассивные светловолосые европейцы.

http://www.kominarod.ru/gazeta/papers/paper_1465.html

0

2

Вот ещё:
ЗАГАДКА ЧУДИ
http://pisatel-komiperm.narod.ru/zag.htm

0

3

Специально для Реиё :
http://pisatel-komiperm.narod.ru/bulgar.htm

0

4

http://pisatel-komiperm.narod.ru/

0

5

Прикольно было бы отыскать что-нибудь про водь и ижору....коми конечно тоже родня...но...не по соседству живут...

0

6

reijo написал(а):

Прикольно было бы отыскать что-нибудь про водь и ижору....коми конечно тоже родня...но...не по соседству живут...

Водьские националисты: "Наш народ не умер!"
Автор: Александр Вертячих
Дата публикации: 25.09.2007
Язык статьи: 

Народный бестиарий

Одной из самых аутентичных (то есть базирующихся на исконно народных мотивах) фолк-групп Петербурга является коллектив под странным названием «Бестиарий». В группе материализовался принцип «каждой твари по паре» (в хорошем смысле этого слова) – здесь собраны представители разных народов и культур нашего края. Скрипачка Екатерина Николаева – карелка, барабанщик Антон Гореликов – ижорский цыган, гитарист Сергей Лебедько – водский белорус, барабанщик Владимир Мараев – русский немец, а флейтистка Ольга Олейник – тоже русская, из Выборга. Наконец, лидер группы «Бестиарий» волынщик и вокалистка Екатерина Кузнецова – представитель старейшего на территории Ленинградской области народа водь. Она, собственно, и стала гостем нашей редакции.

– Мы даже называем друг друга согласно водской традиции, – рассказывает Екатерина. – Предпочитая не фамилии, а прозвища. Это почти как «миддл-нейм» у англичан. Катя Николаева, например, Екатерина Боцман, Сережа Лебедько – Сергей Лебедек и так далее. Мне дали прозвище Скальд, что значит «рунопевец».

Стоит отметить, что в среде ценителей народных традиций Петербурга царит полная дружба народов. Крупнейший лингвист, знаток языков и культуры малых народов – петербургский турок Мехмет Муслимов, старший научный сотрудник Института лингвистических исследований РАН. Именно ему мы благодарны за спасение уникальных учебников вепсского и ижорского языков (такие еще недавно сдавали в макулатуру со словами «таких народов больше нет»). Еще Мехмет Муслимов вел при институте курсы водского языка для молодежи независимо от национальности слушателей.

– Нельзя возрождать, к примеру, водскую культуру отдельно от петербургской, – уверяет лидер группы «Бестиарий». – На нашей небольшой, но богатой историческими событиями земле (в Ленинградской области) все связано. Если говорить о Петербурге, то это вообще культурный феномен мирового масштаба, удачно совместивший все лучшее от культур разных народов. У нас явно прослеживаются русское, украинское, финно-угорское, немецкое и татарское начала. И в то же время именно петербургский диалект признан эталоном русского языка. Выходит, именно на берегах Невы по-русски говорят правильнее всего.

Екатерина Скальд Кузнецова в языках толк знает. Помимо двух родных – русского и водского в совершенстве владеет английским языком (больше года работала на берегах туманного Альбиона). Музыкальная эволюция «Бестиария» также прошла под влиянием нескольких традиций – европейской, ингерманландской, северорусской. В результате мы получили одну из лучших в стране фолк-групп, в активе которой, правда, не так много записанных альбомов. Впрочем, об особенностях отечественного «культ-менеджмента» мы уже писали. Главное – у «Бестиария» есть свой слушатель, концертная программа и постоянные приглашения выступить. А это, пожалуй, главное для настоящих музыкантов.

Живее всех живых

Пора немного рассказать о древнем народе водь, славным представителем которого является лидер фолк-группы «Бестиарий» Екатерина Кузнецова. Я знаком с представителями трех северных этнокультурных групп со схожими названиями: вожане, важане и вологжане. Важане – обитатели берегов реки Вага, притока Северной Двины; вологжане – жители Вологодской области, люди сноровистые и хваткие. Вожане – представители древнейшего финно-угорского народа водь (на своем языке звучит как «вяддя»).

Вожане дали много и русской культуре, и русскому языку. Собственно, одно из названий нашего края – Вотская пятина – указывает на важность этого народа. Многие из нас восхищаются республиканской традицией Новгородской Руси, основой которой было вече – собрание народных представителей, решавших все общественные вопросы (в том числе – какого князя нанять для такого-то похода). А откуда пошло слово «вече»? Из водского языка: там «вячи», собственно, и обозначает «народ». Возможно, и традиция народного волеизъявления пошла от води – уж слишком свободолюбивыми они были.

У вожан в Древнем Новгороде был свой «конец» (район, как мы бы сказали), археологи находят все больше берестяных грамот на древнем водском языке (хотя в прессе этот язык почему-то называют древнекарельским). Любопытный факт: первая запись финно-угорского водского языка была сделана на древней кириллице – задолго до того, как просветитель Микола (Микаэль) Агрикола дал письменность финнам. Основоположник финской письменности, кстати, нашел последнее пристанище на нашей территории, под Выборгом. Такие вот у нас культурные слои.

Но вернемся к вожанам. Сегодня основоположники вечевой традиции компактно проживают на юго-западе Ленинградской области в районе нового порта Усть-Луга, о влиянии которого мы еще поговорим. Главные водские поселения – Лужицы, Пески, Котлы и еще несколько десятков деревень между Копорьем и рекой Луга.

– Народ наш не умер, как считают некоторые, и не ассимилировался с другими окончательно, – рассказывает Екатерина Кузнецова. – Мы разговариваем на родном языке, поддерживаем все культурные традиции предков. И поем, естественно: каждый год в Лужицах проходит фольклорный праздник, о котором «Санкт-Петербургские ведомости» уже рассказывали. У вожан очень сильны самосознание и чувство этнической идентичности, хотя и осталось нас не так много: по разным данным, от 74 до двух тысяч человек.

Но стоит ли полностью доверять официальным данным, если в ряде мест всем представителям малых народов «рекомендовали» записываться русскими? Впрочем, это не помешало в статотчетах появиться таким этносам, как «эльфы» и «скифы». Таковы они, парадоксы учетной политики.

По экспертным оценкам, на территории Ленинградской области проживают несколько тысяч вожан, что немало для столь древнего финно-угорского народа. Другие их собратья – например, чудь белоглазая, меря, мурома и мещера – утратили самоидентификацию и язык, заложив вместе со славянами основу современного русского народа.

Трудности перевода

Но вот ведь какая беда случилась с вожанами: в их древнем языке нет главного слова, способного уберечь от бед, – слова «нет». Видимо, из-за этого возникает некоторое недопонимание между коренными жителями низовий реки Луга и промышленниками, сделавшими «вотский пятачок» новым плацдармом для развития индустрии. Строится красавец суперпорт, готовится площадка под алюминиевый комбинат, вырубают лес. Понятное дело: нужно обеспечить рост экспорта, вывозить углеводороды, что в конечном итоге положительно скажется на нашем кошельке (по крайней мере хочется в это верить).

Но как-то не по-человечески все у нас делают. Местного населения будто бы нет вообще. «Кто такая водь? – спрашивают чиновники. – Да нет уже никакой води!» Значит, можно «зачищать площадку» под стройки века, а если кто-то чего-то не понял – возможно, ему не место в новом раскладе. Так, по какому-то странному стечению обстоятельств в Лужицах и окрестностях сгорело несколько домов. И ответить-то вожанам нечем: слово «нет» отсутствует в их языке.

Очевидно, кое-кто вспомнит еще одну странную особенность финно-угорских наречий – там нет и будущего времени глаголов. Уж не посчитали ли в высоких кабинетах, что нет будущего и у самих малых народов? Тогда почему не издаются учебники родных языков, не готовят педагогов для сельских школ, преподавателей водского, ижорского или вепсского языков?

Идем дальше. Мы уже упомянули об уникальной роли Петербурга в формировании культурного пространства России. Но почему-то в Северной Пальмире до сих пор не проводится сколько-нибудь значительного этнографического праздника наподобие тех, что проводятся в Латвии, Эстонии или Финляндии. Или традиции народов уже никого не волнуют, а впереди нас ждет некая общность людей, не помнящих родства своего? И с этим мы входим в эру глобализаци? Как бы нам самим не раствориться в ее пучине...

Но не все потеряно. Как мы видим на примере фолк-группы «Бестиарий», истинно народная музыка (не псевдонародная попса) объединяет мыслящих людей и дает силы выжить. И если у фолк-музыки получается поддерживать чувство самосохранения у маленького водского народа, то, быть может, получится и с русскими, и с петербургской цивилизацией? Стоит надеяться.

Источник: "Санкт-Петербургские Ведомости"

http://www.kominarod.ru/gazeta/papers/paper_1470.html

0

7

ВОДЬ, вадьялайн (самоназвание), этническая общность в России, в Кингисеппском районе Ленинградской области. Официальные данные о численности отсутствуют. Язык водский финно-угорской группы уральской семьи, имеет два диалекта, бесписьменный. В настоящее время Водь говорят на русском языке.

Водь - древнейшее население края, занимала земли от реки Нарова и Чудского озера на западе и включая Ижорское плато на востоке. Позднее они входили в состав Новгородских земель ("Водская пятина"). Водь испытала сильное славянское, позже русское влияние, приняла православие. В русских летописях известна как вожане, а также под общим наименованием финноязычных народов - чудь. В результате многочисленных войн, моровых поветрий, неурожаев численность Водь постепенно сокращалась.

Традиционные занятия - пашенное земледелие, рыболовство, лесные промыслы. С конца 19 века усиливается отходничество в промышленные центры. В традиционной материальной культуре сильно русское влияние (орудия труда, средства передвижения, постройки).

До начала 19 века сохранялся женский костюм с чёткой градацией по возрастным группам: нательная безрукавная наплечная одежда, у девушек льняная белая (амы), у замужних синяя суконная (рукка), поверх - короткая кофта (ихад), старухи носили одежду типа рубахи (уммико). Головные уборы включали жёсткие и полотенчатые формы. Характерны несколько типов передника (льняные и суконные), одновременное ношение нескольких поясов, набедренники, нагрудники (риссико и мюэтси), украшенные вышивкой, тесьмой, бисером, раковинами каури. Прилужская Водь носила поверх рубахи несшитую юбку (хурстут). Во 2-й половине 19 века обычным становится русский сарафан (уммико, синякко).

Русское влияние отразилось также на традиционной обрядности, в частности свадебной. Характерны общедеревенские культовые братчины (вакковы) с коллективной варкой пива.

До 20 века сохранялись пережитки дохристианских верований: культовые деревья, источники, камни, реликты культа коня, барана и др.

Н.В. Шлыгина

По данным Переписи населения 2002 года численность водь, проживающих на территории России, составляет 100 человек.

"Народы России"

0

8

Чудь - финно-угорский народ. В 2002 году чудь внесена как самостоятельная национальность под кодом №351 в Перечень национальностей и языков РФ. Достоверно неизвестно сколько человек отнесло себя к этой национальности. Известно, что большинство из них проживают в Пинежском районе Архангелськой области.

В одной из былин «белоглазая чудь» осаждает Иерусалим при царе Соломоне. Скрываясь от преследования (христианизации), чудь живет в ямах в лесу (исчезает в ямах), прячет там свои сокровища (клады), которые невозможно добыть, т.к. они «закляты» чудью. Земляные бугры и курганы называются «чудскими могилами». Сходные предания о чуди известны у коми и саами.

Словарь Брокгауза и Ефрона утверждает, что чудь - это славянское имя для всех северо-западных финнов. Именно "чудскими" называет словарь русские археологические памятники каменного, бронзового и железного веков. Русские учёные относили к чуди не только вепсов, эстонцев, водь и даже карелов, но и народы финно-пермской группы. Так, Спицын в монографии "Древности Камской Чуди" сознательно не проводит демаркационной линии между собственно финно-балтским и финно-пермским анлкавами народов. Ту же позицию наблюдаем у Теплоухова в его "Древностях Пермской Чуди", у Кондакова и Толстого в исследовании "Русские древности".

Современная чудь - это потомки заволоцкой чуди, которая письменными источниками помещается в границах нынешней Вологодской и Архангелськой области. Несмотря на сходство и родственные связи с вепсским миром чудь чётко отделяет себя от собственно вепсов, как и от западных коми, соседствоваших с чудью по реке Верколе.

В ХХ веке, после возвращения большинства финно-угорских народов к своим автеничным этнонимам (вадьялайсет, бепся, изури, коми, коми-морт), слово "чудь" как бы потеряла своего собственника. Только это и помогло малым группам финно-угорского населения в Архангелськой области обрести собственное имя, использовав для самоназвания вакантное "чудь".

Власти Архангельска были неприятно удивлены появлением людей, обозначивших свою национальность во время переписи 2002 года как "чудь". Были предприняты попытки отнести этот факт к разряду курьёзов, поставив чудское самоопределение на одну ступень с маргинальными "эльфами, казаками, гоблинами". Тем не менее, сегодня общепризнанным фактом есть то, что коренными народами Архангельской области являются не только русские и поморы, но и чудь.

Нельзя не считаться с явлением мифологизации "чудского вопроса" в русском самосознании. Здесь речь идёт о внутреннем диалоге русского человека со своим финским прошлым, которое никак не пропадает совсем. Массовая культура, художественная литература на протяжении вот уже трёх веков подогревает это внутреннее напряжение русского-чудского диалога в формате московской государственной традиции.

Над Чудью-лесом пролетел совиный крик, Протяжный крик.

Зачем пришел я в этот лес, скажи, старик,

Скажи, старик?

Звездное небо над головой

Шепчет признания и ненавидит

Над Чудью-лесом.

Над Чудью-лесом...

Это слова поэта Игоря Белого. Они написаны уже во времена "просвещённого финно-унгаризма" - в 1988 году. Ещё ранее "чудскими сказами" будоражили русское воображение Блок, Клюев, Есенин, Бажов, Рерих и многие другие.

В данный момент необходимо разделение образа "коллективного чудина" от конкретного носителя чудского самосознания. Это живой человек, гражданин Российской Федерации, на которого распространяются все права по защите национального идентитета, предусмотренных Конституцией РФ.

Ожомасонь Кирдя, Kominarod.Ru.

0

9

ИЖ‘ОРЦЫ, ижора, карьяляйн, изури (самоназвание), народ в России (около 450 человек, преимущественно на северо-западе Ленинградской области) и в Эстонии (306 человек).

Общая численность - 820 человек. Говорят на ижорском языке финно-угорской группы уральской семьи, который имеет 4 диалекта: сойкинский (на Сойкинском полуострове), нижнелужский, характеризующийся наличием водского субстрата, восточный, или хеваский (в Ломоносовском районе), и оредежский, на котором, в отличие от остальных, не сказалось воздействие финского языка. Диалект Ижорцев, живших на Карельском перешейке, остался неизвестным. Попытки в 1930-е годы создать письменный язык (на латинском алфавите) были неудачны. Верующие - православные.

Предполагается, что Ижорцы, выделившиеся в конце 1-го - начале 2-го тысячелетия из южнокарельских племён (см. Карелы), заняли южную часть Карельского перешейка и земли по берегам рек Невы и Ижоры. Отсюда они в 11-12 веках продолжали постепенно продвигаться на запад, до берегов рек Луги и Нарвы. Ижорцы расселялись чересполосно с водью и славянами. В письменных источниках Ижорцы (ингры, ингарос) и Ижорская земля (Ингариа, Ингардия) упоминаются с 13 века. Территория расселения Ижорцев вошла, вероятно, в состав Новгородской республики, что определило воздействие на Ижорцев славянской культуры. Ижорцы были обращены в православие. В середине 19 века Ижорцев насчитывалось 17 тыс. человек, в 1926 - 16,1 тыс. человек.

Основную роль в сокращении численности Ижорцев сыграли ассимиляционные процессы. Этническое самосознание и разговорный ижорский язык устойчиво сохранялись на северо-западе Ингрии (Кингисеппский район), в то время как в Центральной Ингрии (Ломоносовский район) язык сохранился лишь в нескольких деревнях по реке Коваши. Ижорцы, жившие на Карельском перешейке, растворились к 20 веку среди местного населения, в поселениях на реке Оредеже в середине 20 века лишь несколько человек помнило ижорский язык.

Традиционные занятия - земледелие, рыболовство, в том числе морское, лесные промыслы. В 19 веке были развиты отходничество, посредническая торговля, ремёсла (деревообделочное, гончарное).

Традиционная материальная культура близка русской (постройки, орудия земледелия, рыболовства). Преобладали рядовые и кучевые поселения. Сохранялись архаичные формы конструкции крыш на накладных стропилах-курицах, соломенные кровли, курные печи. Старинная П-образная связь построек сменилась двухрядной и однорядной. Жилище состояло из двух изб (пертти) и сеней (эукши), у бедноты было двухкамерным (изба и сени); богат был внешний декор.

До середины 19 века этническая специфика сохранялась в женской одежде: в восточных районах Ингрии Ижорцы носили рубаху (рятсиня) с коротким отрезным оплечьем, поверх - одежду из двух полотнищ на лямках, одно на правом, другое на левом боку. Верхнее (аануа) закрывало весь корпус, расходясь на левом боку, закрытом нижним полотнищем - хурсткусет. Западные Ижорцы (по реке Луге) носили поверх рубахи несшитую юбку (хурстут). У восточных Ижорцев бытовал длинный, спускавшийся до края одежды полотенчатый головной убор - сапано, у западных - типа русской сороки. Украшения одежды - тканый и вышитый орнамент, бисер, раковины каури. В конце 19 века старые формы одежды вытеснены русским сарафаном.

Этническое своеобразие сохранялось до 20 века в семейной (свадьба, похороны) и календарной обрядности - например, особый женский (так называемый бабий) праздник. Существовала вера в духов-хранителей (домашнего очага, хозяина риги, бани и т.д.), духов земли, воды и т.д., почитание священных рощ, деревьев, источников и камней. Развит фольклор, обрядовая (свадебные и похоронные плачи-причитания) и эпическая поэзия, в том числе руны о Куллерво, частью вошедшие в Калевалу.

Н.В. Шлыгина

По данным Переписи населения 2002 года численность ижорцев, проживающих на территории России, составляет 400 человек.

"Народы России"

0

10

В‘ЕПСЫ, бепся, вепсь, вепся, людиникад, тягалажет (самоназвание), народ в России. Живут группами на юге Республики Карелия (юго-западное побережье Онежского озера), в восточных районах Ленинградской и западных районах Вологодской областей. Численность 13 тыс. человек, в России - 12 тыс., из них 6 тыс. человек проживает в Карелии. Говорят на вепсском языке финно-угорской группы уральской семьи. Язык имеет три диалекта: северный (шелтозерский, юго-западное побережье Онежского озера), средний (северо-восток Ленинградской области и Бабаевский район Вологодской области) и южный (Ефимовский, Бокситогорский районы Ленинградской области). Распространён также русский язык. Верующие - православные.

Предки Вепсов упомянуты в сочинении готского историка Иордана (6 век нашей эры), арабских источниках, начиная с Ибн Фадлана (10 век), в Повести временных лет (11 век, весь), у западно-европейских авторов - Адама Бременского (конец 11 века), Саксона Грамматика (начало 13 века). Археологические памятники древних Вепсов - многочисленные курганные могильники и отдельные поселения 10 - начала 13 веков в юго-восточном Приладожье, Прионежье и Белозерье. Вепсы сыграли важную роль в этногенезе карелов, а также участвовали в формировании северных русских и западных коми. В начале 18 века Вепсы были приписаны к Олонецким (Петровским) оружейным заводам и Лодейнопольской верфи. В 1930-х годах осуществлялась попытка внедрения преподавания вепсского языка (алфавит на основе латинской графики) в начальной школе. В конце 1980-х годов в некоторых школах снова начали преподавание вепсского языка; издан вепсский букварь. Большинство говорит по-русски, вепсский язык считают родным 37,5% Вепсов в Карелии и 69,8% в Ленинградской области. В 1980-е годы возникло движение сторонников возрождения вепсского этноса и его культуры.

Традиционное занятие - пашенное земледелие (трёхполье с сильными пережитками подсечной системы), животноводство и охота играли подсобную роль. Рыбная ловля, а также сбор грибов и ягод имели большое значение для внутрисемейного потребления. Со 2-й половины 18 века развилось отходничество - лесозаготовка и сплав, бурлачество на реках Свирь, Нева и др. На реке Оять бытовал гончарный промысел. В советское время у северных Вепсов получила развитие промышленная разработка декоративного строительного камня, животноводство приобрело мясо-молочное направление. Многие Вепсы работают в лесозаготовительной промышленности, 49,3% живёт в городах.

Традиционные жилища и материальная культура близки к северорусским; отличия: Т-образная планировка связи жилой части с крытым двухэтажным двором; так называемое финское (у стены фасада, а не в переднем углу) положение стола в интерьере избы.

Особенность женской традиционной одежды - бытование юбочного (юбка и кофта) наряду с сарафанным комплексом.

Традиционная пища - кислый хлеб, пироги-рыбники, рыбные блюда; напитки - пиво (олуд), хлебный квас.

До 1917 сохранялись архаичные социальные институты - сельская община (суйм) и большая семья.

Семейные обряды сходны с северорусскими; отличия: ночное сватовство, ритуальное съедание молодыми пирога-рыбника в составе свадебной церемонии; два типа похорон - с причитаниями и с "веселением" покойника.

В 11-12 веках среди Вепсов распространилось православие, однако долго сохранялись дохристианские верования, например, в домового (пертьижанд), в обереги (одним из них служила челюсть щуки); больные обращались за помощью к знахарю (нойд).

В фольклоре Вепсов оригинальны предания о древней чуди, сказки сходны с северорусскими и карельскими, в народной хореографии - танец с ложками. Сложилась собственная интеллигенция.

В.В. Пименов

По данным Переписи населения 2002 года численность вепсов, проживающих на территории России, составляет 8 тысяч человек.

"Народы России"

0

11

Есть такое мнение,что на севере Древней Руси вообще никто не говорил по-русски :)
Где можно найти записи Бестиария?Хотелось бы почитать примеры ижорского и/или водского языков и монографии филологов и этнографов .

0

12

http://www.suonttavaara.se/dokument/Likhet mellan spraken.html

0

13

http://www.finsk.no/finsk/Spraakkart.jpg

0

14

На эстонском
http://www.hot.ee/eikko/Keelepuu.jpg

http://www.hot.ee/eikko/


На венгерском

http://i007.radikal.ru/0711/2e/53ed51430b8d.jpg

http://www.ngkszki.hu/seged/csej-lyesj/tortenet.htm

0

15

В современную эпоху, особенно у нас в России, когда неожиданно быстро закончился коммунистический национальный проект под названием «новая общность – советский народ», неудивительна реакция людей на поиск родных национальных корней и интерес к истории. Это хорошо показано выше. И вопросы об учебниках, и о школах, и «Бестиарий»… Это можно понять. Человек одновременно желает быть великим и малым, глобальным и локальным, суперэтническим  и национальным. Такова диалектика души. Но есть и общие тенденции.

1. Глобализация.

Хорошо показано выше о реакции местной «чуди» на славянско-великорусскую суперэтническую «глобализацию». Это и принятие суперэтнической веры – православия с русскими священниками на русском языке, и заимствования в хозяйственных и социальных вопросах. И унификация черт менталитета. И, естественно, четко обозначенный перевес суперэтничесого давления – утрата национального языка и традиционного сознания. Супеэтнос особенно перевешивал тогда, когда люди утрачивали привычный патриархальный крестьянский быт, способ производства и способ регенерации национальной культуры. А всё перечисленное практически совсем утрачено. Навсегда. Это реалии, как ни печально ностальгировать об этом.

Моя мама ещё лет 30 назад занималась традиционным для ингерманландцев промыслом – разносила по Питеру творог и сметану. В моей родной деревне на улицах и в магазине говорили на родном языке, проводились по домам вечерние собрания, на которых ваш покорный слуга пел народные песни и читал стихи. Я русский выучил поздно, перед самой школой. И так было, пока колхоз не превратили в совхоз. Конечно, не это главная причина, а совпадение, временная веха.

Сегодня же давление глобализации происходит через супермаркеты и медиа. Самое интересное, что как те, так и другие формируют некую виртуальную культуру, т.е. не свойственную местной нации и её образу жизни. Основные ценности которой успех, деньги, вещи и модные чужие символы. Приведу пример из культуры молодых христиан Финляндии. В каком стиле поют христианские музыканты? Поп. Рок. А одна «фольк»-группа, которую удалось видеть, явно склонялась к  ирландским «эльфам» и к англо-саксонскому «модерн-фолку». Мода ведь, что скажешь? И англо-саксонско-негритянский символизм понятен нынешнему медийному молодому поколению. А ведь ещё сто лет назад в Финляндии существовал особый народный христианский язык, (не в смысле язык) и соответствующее мышление, в котором нашла отражение глубинная вера народа, которой, т.е. вере и языку веры я не увидел аналогов ни в русском святоотеческом, ни в английском времён Дж. Весли, ни в родном ингерманландском, хотя какие-то рудименты остались и я их запомнил с детства. Он меня настолько поразил, именно язык христианских консорций финских пробужденцев.  Сравнить можно разве только с языком евангелий, но евангелия сами написаны на языке чуждого суперэтноса людьми, имеющими наследственный иудейский менталитет. Поэтому чувствуется некая искусственность языковых конструкций.  Явно напрашивается перевести евангелия на живой язык народов, которым оно предназначено волей Божьей.

Глобализация нужна духу человека. Поскольку человечество едино. Как писал Павел, от одной крови Бог произвёл весь род людей по лицу Земли. И Адам и Ной говорили на одном языке. На ностратическом? Учёные ищут этот язык путём анализа языков, которые создал изначально и раздал людям Бог во время стройки Вавилонской башни. А дальше пошёл процесс развития народов и их языков естественным путём. Есть гипотеза у теологов, что ностратический язык был семитским. Построена она на анализе текстов Библии. Гипотеза эта имеет очень важную практическую основу. Богопознание в докнижные времена, т.е. до Моисея, вероятнее всего могло сохраниться и сохранялось у верующих патриархов только посредством единого языка. Мы помним, что Мелхиседек и Авраам прекрасно понимали друг друга без переводчика. Бескнижный перевод евангелия с еврейского менталитета на менталитет варваров привёл к разному пониманию народами и их субэтносами одних и тех же духовных истин. Говоря бескнижный, я имею в виду познание через проповедь человеков. Книги ведь были почти недоступны. А от еврейской духовной традиции, произрастающей из Слова Божьего как языка, т.е. традиции апостолов, церковь отвернулась, как от чуждой и вредной. Потому что на Западе проповедовали на суперэтнической латыни, а на Востоке на суперэтническом койнэ (диалект древнегреческого).

2. Национализм.

Именно некая искусственность суперэтнической или глобальной культуры порождала в сердце человека протест (наши «эльфы» и «гоблины»). Потому что человек по плоти не может не быть национальным. А, значит, должен быть в чём-то отделённым от общего. Хорошо финнам. Они легко могут быть финнами. Я был поражён, когда увидел, что финны танцуют в ресторанах народные танцы. А молодые тинейждеры легко спели любимую песню моей бабушки. Я даже прослезился от умиления.  А когда я зашёл в один сельский дом-музей, то так повеяло знакомым с детства финским духом. И финны не боятся, что американские фильмы на ТВ без дублирования уничтожат финскость у зрителей. Потому что эту финскость можно также на ТВ и посмотреть. (Правда, не знаю тенденций в сетке вещания, возможно, «фабрика грёз» всё-таки вытесняет реальное национальное, как и везде).

Во время Римской империи, латино-греческого средиземноморского глобализма, протестное национальное чувство граждан выливалось примерно в то же, что и у нас в эпоху постмодернизма. Одних только религий, особенно с Востока, проникло весьма много. А сколько было философий? Кружков, сект, мафий, кланов, землячеств, заговорщиков и собутыльников.
И молодая христианская церковь внешне также носила протестный характер к глобальной безбожной культуре. Что не помешало апостолу Петру написать о церкви как о новом народе, некогда не народе, а теперь народе. И действительно, христиане резко контрастировали с обычными людьми империи – не пили, не блудили, не обманывали, не воровали, не слонялись без дела по тусовкам, а работали. Не разводились с женами. Не делали абортов и не бросали детей. И имели свой собственный язык, в котором отсутствовали слова латинского мата, слова проклятий, пустозвонства и того, что молодые называют «прикольным», т.е. не было бытующих мирских жаргонов. Это был язык богопознания, язык общения с Богом, язык общения любви истины между братьями и сёстрами во Христе. Я недавно прочитал по-фински проповедь отца церкви Августина на Рождество. Музыка, поэзия духа. Приятно читать. Хотя уже явно проявляется влияние католичества, ведь и церковь испытывала влияние суперэтнического глобализма, внёсшего искусственность и формализм  в язык богослужения и проповеди.

Поэтому вполне понятен интерес к древности, к истории. Но в неё нет возврата. «Бестиарий», как сообщество артистов,  искусственен,  символичен, они, певцы и слушатели, уже  не живут так, как поют, и поэтому чувствуют не так, и его скоро забудут. Как забыли в нашей деревне вечерние собрания с финскими песнями и стихами. Интересы поменяются. Мода пройдёт. А что в будущем? Пришествие Христа и последний суд. И новая эпоха разделённого человечества – «и взойдут творившие добро в воскресение славы, а творившие зло в воскресение осуждения»
.
3. О влиянии Библии на национальный язык и менталитет.

Раз здесь зашла речь о языке, то хочется поделиться с братьями мыслями о влиянии Писания на национальный язык и менталитет. В эпоху Реформации и после Бог был милостив ко многим народам, которые сформировались под влиянием Евангелия. Таковы были финны, которым в  1548 г. был опубликован переведённый М.Агриколой Новый Завет на финском языке. А в 1642 г. была опубликована вся Библия, переведённая комитетом, назначенным шведским правительством. И таков воля Божия и ко всем финно-угорским народам.

Ветхий Завет написан под т.н. ассоциативное мышление. Например, в Ветхом Завете нет слова «грех», но понятие греха вводится ассоциативно через набор разных слов и ситуаций. Этот способ мышления является очень важным для маленького ребёнка, исследующего мир таковым, какой он есть. И именно ассоциативность позволяет ребёнку уразуметь абстрактные понятия языка и свойства природных явлений. Это эвристический процесс познания. Это чудо, это дар Божий, в котором важную роль выполняет озарение, открытие. Само озарение вызывает в плоти мощный прилив позитивных чувств на гормональном уровне, так что ребёнок учится с большим интересом и воодушевлением, если мы не мешаем ему.

Но в дальнейшем принятый язык, имеющий чёткую логическую структуру, постепенно вытесняет из сознания ассоциативный подход. Слово, символ, становятся определяющими мышление и практический подход. А символ приносит с собой миф, который заменяет в сознании отражение реальной действительности. И человек как бы слепнет и глохнет к правде жизни, о чём пишется и в Библии. Так «взрослеет» человек. Недаром и в данном контексте мы можем понять слова Иисуса «будьте как дети, ибо таковым принадлежит Царствие Божье».

Чтобы не утратить способность к эвристическому ассоциативному мышлению, столь важного для правильного познания мира, в школьное образование необходимо ввести и сохранять задачи и проблемы, загружающие ассоциативный потенциал человека, чтобы ум его не деградировал по мере взросления. Иудейская синагога в древности и ввела в школе изучение Писаний и т.н. язык притч. Таким образом, столетиями в иудейской синагоге каждое поколение иудеев оттачивало и сохраняло с детства ассоциативность своего мышления. Поэтому Павел на вопрос, какое преимущество быть иудеем, ответил кратко: «им вверено Слово Божье». Это ключ, базис, на котором возросли знаменитые философы, математики, физики, музыканты из среды израильтян. Плюс упорство и терпение. И Плюс узкие врата Закона, чтобы человек не отвлекался от главного направления жизни на побочные грешные делишки, где он может увязнуть навсегда и растратить на них жизнь.

А вот Павел писал взрослым язычникам, тугим на ассоциацию и озарение. К тому же язычники были часто людьми пьющими, а алкоголь как наркотический яд просто физически разрушает тягу к познанию и принятие всякого нового, т.к. меняет гормональный фон организма и замедляет и разрушает работу  мозга. И ассоциативность Ветхого Завета в Новом была несколько изменена. Например, вместо громоздкой ветхозаветной структуры, описывающей грех, Павел использует немного слов и только слов. Рассмотрим только два слова, синонимы, а такие как «проступок по неведению» или «непослушание» опустим как вспомогательные. Это «аномиа» -«беззаконие» и «амартиа» - «преступление, провинность». И это вносит определённую непонятность в слова Павла. Например, «Но преступление, взяв повод от заповеди, произвело во мне всякое пожелание». Непонятно и, кажется, глупо. Ясно, что Павел вводит категорию «преступление», т.е. термин, слово, несущее в себе целую сложную информационную структуру. Но где эта структура у Павла? Нет её. Потому что она приведена в Ветхом Завете и доступна, как мы говорили уже только ассоциативному мышлению взрослого ребёнка.

Поэтому и церковь вынуждена была вслед Павла принять категорию греха. Так в финский язык вошло слово synti, калька со шведского (простите, не привожу, не знаю шведского, хотя слово на слуху).

Последим, к примеру, влияние Писаний на понимание финскими лютеранами шестой заповеди. В Десяти заповедях на финском написано буквально так (в зависимости от перевода): «Älä tee huorin” – «не ходи к проститутке» и «Älä tee aviorikosta” – «не изменяй жене». Но как рассуждали финские пробужденцы в конце 19, начале 20 вв? В плоти, в природе человека есть turmelus – «испорченность, порок», поэтому отношения мужчины и женщины, какие бы то ни были, всегда сопровождаются так или иначе sukuvietti – “сексуальная страсть, влечение». Однокоренное слово vietellä – ”искушать, обольщать, совращать». Неприятная ассоциация корней, не правда ли? И неудивительно, ведь всё  turmelus и портит. Поэтому у пробудившихся финнов не было танцев, поскольку прикосновение к женщине или лицезрение её, а танцы всегда несут половой импульс и символизм, неизбежно порождало в сердце sukuvietti. А это грех плоти, потому что человек, рассуждали они, создан Богом по духу целомудренно обращаться с женщиной, как написано в Библии «были они оба наги и не стеснялись друг друга». Т.е. у Адама не было в плоти turmelus, а значит и sukuvietti, и плоть его никак не реагировала даже на наготу Евы. Ни в мыслях, ни в чувствах. Чудеса, не правда ли? Но именно к такой жизни готовит нас, верующих, Бог, ибо «достигшие будущего века подобны ангелам и не женятся и замуж не выходят».

А как рассматривало вопрос возросшее вне школы Писаний православное народное сознание. Ответ можно найти, например, у Л.Толстого. Он рассуждал так. У меня есть в сердце благодетель – «целомудрие» и противоположный порок «сладострастие». Причём одновременно. И я должен сам подавить порок в себе и нацелить себя на благодетель. Сам Толстой мучился, мучился, и честно признал своё поражение и оставил духовные практики, правда душа у него не очерствела совсем к поискам горнего. Поэтому он, как и его братья, как и все, кутили, пили, играли в карты и ходили по женщинам на балы и после... Почему людей разочаровывала такая модель порок-благодетель. Потому что это миф. Философия, придуманная язычниками. Ну, нет в человеке ни благодетели, ни порока. Поэтому их реальная практика и не соответствовала мифическому сознанию и не могла соответствовать.  И православное сознание опускало руки или в отчаянии пред побеждающим благодетель греховным sukuvietti занималось членовредительством, как отец Сергий. Такова реакция ума Толстого в дебрях слов, символов и мифов в которых он сам запутался.

А как реагировали финские лютеране-пробужденцы? Нечего лиха в себе будить почём зря и потому прочь все искушения, в т.ч. и танцы, гулянцы, выпиванцы и в карты игранцы! Понравилась девушка – засылай сватов. А с женой можно всё – не грех, написано у Павла. Даже в баню (что, в общем-то, уже лишне, баня ведь хороша для созерцания и умиротворения и для лечения тела). А для жизни всем духом (непременно духом, а то Бог не даст для плоти) просить у Бога духовной силы для духа жить и думать целомудренно.  И подавлять духом дела плотские, всё время помня о  немощи, о turmelus в плоти и о милости Божьей во Иисусе Христе ко мне, бедному грешнику.

0

16

Баварский географ 840 год

http://i027.radikal.ru/0802/c2/761b50006a32.jpg

(38) Bruzi plus est undique quam de Enisa ad Rhenum
(39) Uuizunbeire
(40) Caziri civitates C.
(41) Ruzzi.
(42) Forsderen.
(43) Liudi.
(44) Fresiti.
(45) Serauici.
(46) Lucolane.
(47) Ungare.
(48) Uuislane.
(49) Sleenzane civitates XV.
(50) Lunsizi (Lusitzi) civitates XXX.
(51) Dadosesani civitates XX.

Первым из письменных источников о людиках упоминает датируемый первой половиной IX века Баварский аноним под названием племени лиуди или люди (лат. liudi,то есть практически воспроизводит самоназвание в латинской фонетике). Несколько позднее людиков упоминает Ахмед ибн Фадлан в своей книге о путешествии на Волгу в 921—922 годах под названием народа «лууд-аана», в русских средневековых источниках карелы-людики зачастую упоминались под названием людины, без соотнесения с карелами (корелой).

[ru.wikipedia.org]

Людин конец в Новгороде-район проживания карельских купцов.

Так часто тупиковая ситуация в науке проявляется с помощью фактов, которые на первый взгляд не имеют к ней прямого отношения.

http://forum.fraza.com.ua/read.php?1,182207,page=3

0

17

http://fusee.tv/page/100/

0


Вы здесь » Inkerinsuomalaiset » Suomi-ugrilaiset. » КАК РОЖДАЮТСЯ ЯЗЫКИ И НАРОДЫ ? ЗАГАДКА ЧУДИ


Создать форум. Создать магазин